«Лики огня»

- 6 -
Harry Games

– Доктор, – продолжал убеждать капитан, – нельзя судить о человеке прежде, чем он ступит на борт корабля. Могут быть исключения из правил. Может.., посланец окажется полезным.

– Все верно.., как тот факт, что у птицы мугату есть крылья.

– Послушай, – еще настойчивей произнес Кирк. – Он станет у нас шелковым через пять минут. Мне бы хотелось, чтобы во время появления посланца ты находился в пресс-центре.

– Попробую.

– Постарайся произнести нормальную приветственную речь. Никаких шпилек в адрес дипломатического корпуса. И, особенно, никаких намеков на то, что очень хорошо было бы обойтись без них.

– Но если это правда?

– Тем более, – горячился Кирк.

– Я не могу дать никаких обещаний, Джим, – покачал головой доктор.

Вздохнув, капитан вытащил свою козырную карту.

– Это не просто просьба, Боунз. Это приказ. – Услышав последнюю фразу Джима Кирка, Маккой в сердцах выругался.

– Что такое, доктор?

– "Я сказал, что должен видеть тебя в пресс-центре", – передразнил капитана Маккой. – И я еще обязан вести себя как паинька.

– Вот это от души, – одобрил Кирк. – И запомни: меньше, чем через час...

– Хорошо, я посчитаю, – недовольно проворчал доктор.

* * *

К тому времени, когда Маккой добрался до пресс-центра, небольшое, ярко освещенное, помещение было почти полностью заполнено. Восседавший за столом Спок хитро прищурил глаза и легким наклоном головы поприветствовал доктора. Узкое, вытянутое лицо помощника капитана было лишено всяких эмоций. "Непогрешимый вулканец", – заметил про себя Маккой.

– Вижу, вас тоже привлекли к этому мероприятию? – ответил на приветствие доктор.

– Привлекли? – удивленно приподняв бровь, переспросил Спок.

– Включили вопреки вашей воле, – пояснил Боунз.

– Боюсь, вы ошибаетесь, – ответил Спок. – Меня не включили, а просто известили как Первого офицера и помощника капитана.

По тому, как уверенно и бесстрастно держался вулканец, доктор понял, что он единственный человек на корабле, не боящийся присутствия посланца.

Помощник капитана строго придерживался своей филосрфии БРБК ("Безграничное разнообразие в беспредельных комбинациях"). Она предусматривает терпимость к любым, даже самым отталкивающим формам жизни. А дипломатический корпус, по мнению Маккоя, был не более отвратителен, чем телларитские дождевые черви.

– Не беспокойтесь, Спок, пустяки, – примиряюще подняв руку, успокоил доктор.

- 6 -